Beschreibung
"Zwischen den Zeilen: Über das Un-Angemessene der Übersetzung" von Klaus Reichert ist eine tiefgehende Untersuchung der Herausforderungen und Komplexitäten, die mit dem Übersetzungsprozess verbunden sind. Reichert beleuchtet die oft übersehenen Nuancen und Schwierigkeiten, die beim Übertragen von Texten zwischen verschiedenen Sprachen und Kulturen auftreten. Er argumentiert, dass Übersetzungen nie vollständig angemessen sein können, da sie immer durch kulturelle, sprachliche und individuelle Interpretationsfilter geprägt sind. Das Buch bietet Einblicke in die Kunst des Übersetzens und regt dazu an, über die Grenzen und Möglichkeiten nachzudenken, die sich in diesem kreativen Akt verbergen. Es richtet sich an ein akademisches Publikum sowie an alle, die sich für Sprachwissenschaften und interkulturelle Kommunikation interessieren.
- Habe ich gelesen
- Möchte ich noch lesen
- Lieblingsbücher
- Wunschliste